Thứ Tư, tháng 3 26, 2008

Bài hát trong phim “Ga Belorus”

GM

Những người bạn chiến đấu cũ nay là phóng viên, kế toán trưởng, giám đốc và một người thợ nguội, chia tay nhau từ năm 1945 tại ga Belorus, lại tụ họp cùng nhau để tiễn đưa người đồng chí của mình về nơi an nghỉ cuối cùng, đại tá cận vệ Valentin Matveev. Bàn tiệc buồn tẻ, và bốn người quyết định dạo trên đường phố Matxcơva. Chiến tranh đã đi qua 25 năm, nhưng họ vẫn tin tưởng vào tình bạn chiến đấu. Trong phim họ đã đến thăm “cô” y tá cũ của đơn vị.

Trong những vòng quay bất ngờ, cốt chuyện đưa họ vào những tình huống khác nhau, để hồi tưởng lại về tình bạn và những kỷ niệm chiến trường. Rồi xuất hiện xung đột giữa cảm giác và suy nghĩ của các cựu chiến binh với giới trẻ ngày nay. Trong phim không xuất hiện đại tá Matveev, nhưng ông lại chính là một tấm gương về đạo đức của các anh hùng.

Cảnh cuối của phim là 5 người bạn chiến đấu cũ trong căn hộ bình dị của “cô” y tá, với chai Vodka và mấy mẩu bánh mỳ đen. “Cô” y tá đàn và hát bài “Chỉ cần một chiến thắng” (http://download.sovmusic.ru/m32/nuzhna.mp3).
Khi nghe các bạn nhớ đeo Headphone để tránh “xuất hiện xung đột giữa cảm giác và suy nghĩ của các cựu chiến binh với giới trẻ ngày nay”.

Нам нужна одна победа
Музыка: Б. Окуджава Слова: Б. Окуджава

Здесь птицы не поют,
Деревья не растут,
И только мы, к плечу плечо
Врастаем в землю тут.
Горит и кружится планета,
Над нашей Родиною дым,
И значит, нам нужна одна победа,
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Одна на всех - мы за ценой не постоим.

Припев:
Нас ждет огонь смертельный,
И все ж бессилен он.
Сомненья прочь, уходит в ночь отдельный,
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.

Лишь только бой угас,
Звучит другой приказ,
И почтальон сойдет с ума,
Разыскивая нас.
Взлетает красная ракета,
Бьет пулемет неутомим,
И значит нам нужна одна победа,
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Припев.

От Курска и Орла
Война нас довела
До самых вражеских ворот.
Такие, брат, дела.
Когда-нибудь мы вспомним это,
И не поверится самим.
А нынче нам нужна одна победа,
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Припев.
1969

Chỉ cần một chiến thắng
Nhạc và lời: B. Ôkudzhav

Ở đây chim không hót và cây không mọc
Chỉ có chúng tôi sát cánh bên nhau, dưới sâu trong đất.
Hành tinh đang quay cuồng và bốc cháy
Khói bay loang trên Tổ quốc thân yêu
Không gì khác, chỉ cần một chiến thắng
Điều duy nhất, dù phải trả bằng mọi giá
Điều duy nhất, dù phải trả bằng mọi giá

Điệp khúc:
Lửa chết chóc đang đợi chờ phía trước
Nhưng không thể ngăn cản bước chúng tôi
Đơn độc, xông lên lao vào đêm tối
Đơn vị chúng tôi, Lữ đặc nhiệm số Mười
Đơn vị chúng tôi, Lữ đặc nhiệm số Mười

Lệnh mới vang lên khi trận chiến vừa tàn
Anh quân bưu hối hả kiếm tìm khắp chốn
Tên lửa lại vút bay và đại liên nhả đạn
Không gì khác, chỉ cần một chiến thắng
Điều duy nhất, dù phải trả bằng mọi giá
Điều duy nhất, dù phải trả bằng mọi giá
Điệp khúc.

Từ vòng cung Kuốc đến tận óclơ
Cuộc chiến đưa ta đến tận cổng thành kẻ địch
Các bạn ơi chiến tranh là thế
Và tự mình không thể nào tin
Khi ký ức đưa ta về dĩ vãng
Không gì khác, chỉ cần một chiến thắng
Điều duy nhất, dù phải trả bằng mọi giá
Điều duy nhất, dù phải trả bằng mọi giá
Điệp khúc.

19 nhận xét:

Nặc danh nói...

Thật là vô duyên khi chính mình lại comment đầu tiên cho post của mình. Nhưng ý là thế này. Các bài hát của nước ngoài lời thì ít mà lại lặp đi lặp lại. Nhưng cái hay của bài hát ngoại lại là giai điệu (melody). Ví dụ như bài hát One-way ticket. Bài hát Việt thì ngược lại, do giai điệu không được "hoành trang" nên phải tô điểm bằng lời. Chính vì thế mà các bạn thấy trong bài hát "Chỉ cần một chiến thắng" có nhiều đoạn trùng nhau.
GM.

TranKienQuoc nói...

Mới sáu xị đã chuyển nghề
Từ làm công nghệ nay về dịch thơ
Dịch thêm dăm bài hát Nga
Làm cho bạn đọc ngẩn ngơ tâm hồn
Đó là ông bạn "mù" Giang!

Nặc danh nói...

Lời dịch tuỵêt, như một bài thơ,đề tài về chiến tranh về tình yêu tổ quốc và tình bạn nghe đến nao lòng. Chẳng phải riêng anh em mình, thế hệ 9x như thằng con em nó cũng khoái tất nhiên cảm nhận của nó khác xa không thể giống với lứa anh em mình, những người đã trải qua chiến tranh. Cảm ơn tác giả.

Nặc danh nói...

Giá có bác Lào (nào) vừa hát vừa đệm ghita thì hay quá.
HCQuang

Nặc danh nói...

Ơ, này, dưới chữ điệp khúc (bằng tiếng ... Liênxô) có số 1969, như thế, chắc là khi hát, người ta phải lặp lại điệp khúc 1969 lần?
HCQuang

Nặc danh nói...

Câu hỏi của HCQ cũng giống như truyện này. Có một nhân viên trong cơ quan vừa giỏi chuyên môn vừa có tư cách tốt. Các đồng nghiệp thường ca ngợi và nói: sau này cậu sẽ trở thành "sếp", cố lên. Một hôm thủ trưởng cơ quan gọi cậu ta lên và nói rằng: Theo quy luật thì tre già, măng mọc. Nhưng tại sao cậu lại "mọc" vào chỗ của tôi???
GM.

Nặc danh nói...

Kính anh GM, cả ngày nay tôi xơi cái món ông dọn ra. Cứ theo cái địa chỉ của bố thì toi công,song không có con bên cạnh nên hỏi các cháu cũng được việc. Tôi cứ mở toang lên nghe, để thưởng thức va cũng để xem cái thằng LX nao đó hát lời ra sao( dò đầu từ mà).Nói chung bài hát hay nhưng do chất lượng âm thanh hơi bị kém nên nghe chưa đã( kiểm tra qua bài Hắc Hải thì ôi thôi thôi nó làm hỏng cả bài hat).Này còn vấn đề bố nêu lên về âm nhac nội và ngoại hơi bị liều đấy, tuy nó chẳng sai gì cả, song chưa đủ và chưa thật chuẩn.Người Việt nghe nhac ngoại thì đúng là phải thấm bằng giai điệu( vì nhời có hiểu cái cóc khô gì, xin trừ đi ít % những người biết ngoại ngữ), còn nhac Việt nó đòi hỏi khắt khe hơn bởi chính con người Việt ta. Một bản nhac hay cỡ nào mà lời không ra gì thì cũng vứt.Có ai dạy cho ta thế nào là nghe hay nghe dở đâu. Bởi đơn giản nghe nhac tức là thụ hưởng nó, mà cái thụ hưởng này lại rất cá thể.Ông GM có công nhận không, khi ông nghe một bài hát, ông khen hay, nhưng có một người nào đó hỏi ông,hay như thế nào thì chắc ông tôi và ối người nữa sẽ tắc tịt đấy, mà hỏi mấy ông nhac sĩ, ca sĩ họ sẽ trả lời mà ông thấy nó cứ như ở trên mây.Theo tôi con người cảm nhận cái hay của âm nhạc chính bằng cái vô thức của mình. Nhac ,lời(có thể không lời)nó cứ phiêu diêu hòa quyện ở trong đó. Bởi vậy một bản nhac hay chính nó đã đánh vào cái vô thức của con người.Nhac có thể đưa ta về cõi hư vô, nhưng ta lại cảm thấy rất thật và ta cùng sống cũng thổn thức với nó.
Ối giời ơi! một thằng chẳng biết nhac là gì mà cũng lí sự cùng bác GM quả là liều, thôi em chuột rút đây chào các bác.
DS

Nặc danh nói...

Bộ phim "Ga Belorus" đã chiếu ở Việt Nam vào những năm 70 của thế kỷ trước. Có bạn chưa xem hoặc có bạn đã xem và không nhớ. Theo bạn, ngoài cô y tá thì ai sẽ là giám đốc, nhà báo, kế toán trưởngthợ nguội?
GM.

Nặc danh nói...

GM nói về 5 ngừơi bạn Nga thật cảm động.Làm tôi liên tương đến giao ban cà phê của các lão bạn già ta mà thèm. Không biết ngày nào mới có dịp hội ngộ.Xin có mấy lời ngô nghê gửi tới các bạn.

Cà phê Đôi khi
Đôi khi bỗng thấy ngẩn ngơ
Đôi khi chợt nẩy ra vần thơ say
Đôi khi nghe gió thoảng bay
Cà phê giọt ngắn giọt dài nhâm nhi
Kéo nhau ra quán Đôi khi
Giao ban tán dóc cười khì vui sao
Toàn bậc túc trí tài cao
Với mái tóc bạc mày tao thân tình
HQK

tranbachai nói...

BÌNH LOẠN CỦA BA CHAI. Bản dịch của bác GM rất sát nghĩa. Từ "lửa chết chóc" không có cái tiếp đầu ngữ "bes" như trong từ "lửa bất tử" ("smertelnyi" vs "bessmertelnyi"). Nhưng người lính thiếu cái huân chương vẫn có thể là anh hùng.
Ngoài cách thể hiện với giọng nữ và đệm guitar mộc, các bác thử nghe bài này qua giọng tốp nam với tiếng trống trận xem sao nha.
Bản chất lượng vừa phải (824k) để nghe tức thì: http://download.sovmusic.ru/m32/namnuzhn.mp3
Bản chất lượng cao (3300k) dành cho DS và các bác nào muốn tải về máy của mình để nghe đi nghe lại: http://download.sovmusic.ru/m/namnuzhn.mp3
Chúc cả nhà dzui dzẻ.

Nặc danh nói...

Quái lạ ông nhà thơ HQK có bài thơ hay thế nhỉ. Đúng như bác DS nói cảm xúc của tác giả quyết định tác phẩm. Cảm nhận của người thưởng ngoạn đẩy tác phẩm lên một cung bậc nữa. Có qua dăm bảy cái "Nguyễn Du" cũng vứt nếu không có cảm xúc. Bài thơ trên là của bác HQK là một minh chứng chăng?

Nặc danh nói...

Bài thơ của aHQK rất hay, nhưng hơi thiếu chính xác vì Cafe này uống bằng ống hút nên ko nhâm nhi.

HMK6

Nặc danh nói...

Cám ơn tranbachai. Đúng là bài hát "Chỉ cần một chiến thắng" có nhiều thể hiện nếu bạn nào quan tâm đến bày này nói riêng hoặc các bài hát LX nois chung thì có thể vào trang http://sovmusic.ru để nghe. Ở đây tôi muốn gửi đến các bạn bài do chính ca sĩ Nina Urgant đã thể hiện trong phim "Ga Belorus và cũng là người thể hiện đầu tiên. Vì bài hát này được nhạc sĩ Bulat Ôkudzhav viết theo yêu cầu của đạo diễn Andrey Smirnov riêng cho phim. Vì vây ca sĩ đã thể hiện rất đúng tâm trạng của những người bạn chiến đấu cũ khi gặp nhau sau 25 năm.
GM.

LêThanh nói...

bác GM dạo này bỏ nghề dạy " sản xuất vũ khí" quay ra " sản xuất thơ dịch". Thật là sự thay đổi lớn. Nhưng Lê Thanh chỉ băn khoăn là ai gây được cảm hứng cho bác khi đã " sáu xị" thế?

Nặc danh nói...

Bác GM là sỹ quan cơ khí súng pháo thì phải. Tưởng đi theo cái nghề này nó cục mịch, nó nặng nề, nó chuyên bắn giết, phá hoại, ấy thế mà nhà bác tâm hồn nghệ sỹ lai láng. Lẽ ra hồi xưa đảng CP phải phân công bác đi học các ngành về nghệ thuật mới phải. Tiếc thật đấy.

Tôi có anh bạn (a.Hiếu K4) được đảng CP cho học súng pháo. Tôi cứ nghĩ mãi không hiểu tại sao, sau KQuốc nó nói, do anh ấy nặng tai nên cho học môn nớ là đúng (điếc không sợ súng). Ấy là em nói dông nói dài về 1 anh bạn K4 chứ hoàn toàn không liên quan gì với nhà bác.

Xin bá cáo với các bác, bác DũngSô chất giọng rất hay, hát cứ là mê li. Nghe em khen thì các bác có thể nghi ngờ, nhưng có lần, sau khi nghe DSô hát, NSND Trần Hiếu đã nói, tay này có chất giọng, nếu được vô nhạc viện học thì mấy thằng ca sĩ xách dép cho nó (chuyện thật 100%).
HCQuang

HữuThành.Nguyễn nói...

GM gia truyền (nòi) văn nghệ, có mỗi mình bác ấy lạc sang nghiệp kĩ thuật. Thế nên những thứ mình biết thì thấy thế nào cũng có tí "văn nghệ". Chả biết trên bục giảng có bị nhầm là sân khấu?
Chứ bác GM mà theo nghiệp tổ thì ... Xuân Hinh xách dép theo mệt!!!

VNQ nói...

Nói đúng ra bác GM được đào tạo toàn diện, lĩnh vực nào cũng được cả. Nếu đi vào lĩnh vực nghệ thuật chắc bây giờ bét ra cũng phải là "NSYT" chứ chẳng chơi.

Nặc danh nói...

Ngoài 2 bài hát đã nêu mời các bạn thưởng thức tiếp 2 bài hát trong bộ phim nổi tiếng "17 khoảnh khắc mùa xuân" với nhân vật huyền thoại Đại tá tình báo LX Sterlis
Мгновениe-Khoảnh khắc
http:/download.sovmusic.ru/m/mgnoven.mp3
Гдето далеко-Đâu đó nơi xa
http:/download.sovmusic.ru/m/gdetodal.mp3
Nhạc: Tariverdyev
Lời: Rozhdestvensky.
GM.

Nặc danh nói...

Cảm ơn tranbachai Vì máy của tôi là P3 cho nên vô mấy cái sovmusic hơi bị rắc rối và chậm,lại còn đường truyền thì phập phù nên downd được hơi bị mất thì giờ, song cũng nghe đựoc rồi. Quả nghe hai cách thể hiện có sự khác biệt, có lẽ nó thích hợp cho từng hoàn cảnh. Song cũng tạo được cảm xúc mạnh.Khi nge các ca khúc này làm tôi nhớ đến một bộ phim của LX mà giờ nay nội dung cũng không nhớ nổi, nhưng có một điệu kèn xung trận trong phim nó kích thích tôi thật mãnh liệt.Nó mạnh tới nỗi khi về nhà lên giường ngủ rồi mà cái điệu kèn đó nó vang mãi trong đầu.
Cảm ơn nhiều vì những ca khúc Nga đó làm sống dậy một thời.
DS